Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
seulement Adv. | nur | ||||||
ne ... que Adv. - au sens de : seulement - négation | nur | ||||||
juste Adv. - au sens de : seulement | nur | ||||||
rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
simplement Adv. - seulement | nur | ||||||
que Adv. [ugs.] - au sens de : seulement - élision de ne ... que | nur | ||||||
au gré du vent | im Wind | ||||||
contre le vent | gegen den Wind | ||||||
les allures de près [NAUT.] [SPORT] | am Wind [Segeln] | ||||||
allures vent de près [NAUT.] [SPORT] | am Wind [Segeln] | ||||||
de peu | (nur) knapp Adv. | ||||||
à quelques minutes à pied | in nur wenigen Gehminuten (erreichbar) | ||||||
réservé(e) au service | nur für den Dienstgebrauch | ||||||
à proximité - facilement accessible à pied | in nur wenigen Gehminuten (erreichbar) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tortiller qc. | etw.Akk. winden | wand, gewunden | | ||||||
se contorsionner | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
s'entortiller autour de qc. | sichAkk. um etw.Akk. winden | wand, gewunden | | ||||||
sinuer | sichAkk. winden | wand, gewunden | - Pfad, Schlange | ||||||
serpenter | sichAkk. winden | wand, gewunden | - Pfad | ||||||
ne faire que +Inf. - restriction du verbe conjugué | nur +Inf. - Einschränkung des Prädikats | ||||||
répondre de façon évasive [fig.] | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
répondre évasivement [fig.] | sichAkk. winden | wand, gewunden | | ||||||
biaiser | sichAkk. winden | wand, gewunden | [fig.] - ausweichend | ||||||
venter [METEO.] | winden | windete, gewindet | | ||||||
hisser qc. [TECH.] h aspiré | etw.Akk. winden | wand, gewunden | [Maschinenwesen] | ||||||
ne penser qu'à sa pomme [fig.] [ugs.] | nur an sichAkk. denken | ||||||
pleuvoir [fig.] - par ex. : nouvelles, appels | (nur so) hereinprasseln [fig.] - z. B.: Nachrichten, Notrufe | ||||||
faire monter qc. [TECH.] | etw.Akk. in die Höhe winden | wand, gewunden | |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
l'hélitreuillage m. h muet - secours | die Windenrettung | ||||||
le treuillard [sl.] [AVIAT.] - responsable du treuil lors du lancement d'un planeur | der Windenfahrer - zuständig für den Windenstart | ||||||
le treuilleur [sl.] [AVIAT.] - responsable du treuil lors du lancement d'un planeur | der Windenfahrer - zuständig für den Windenstart | ||||||
le vent [METEO.] | der Wind Pl.: die Winde | ||||||
l'air m. | der Wind Pl.: die Winde | ||||||
le cabestan [TECH.] | die Winde Pl.: die Winden | ||||||
le liseron [BOT.] | die Winde Pl.: die Winden | ||||||
le volubilis [BOT.] | die Winde Pl.: die Winden | ||||||
le bourriquet [TECH.] | die Winde Pl.: die Winden hauptsächlich [Bergbau] | ||||||
le treuil [TECH.] [NAUT.] | die Winde Pl.: die Winden [Maschinenwesen] | ||||||
la belle-de-jour [BOT.] - nom usuel du liseron, au pluriel belles-de-jour | die Winde Pl.: die Winden wiss.: convolvulus tricolor | ||||||
le zef auch: zèf, zèph, zéph [Arg.] | der Wind Pl.: die Winde | ||||||
les combles m. Pl. | die Winde Pl.: die Winden (Schweiz) regional - i. S. v. Dachboden | ||||||
le grenier | die Winde Pl.: die Winden (Schweiz) regional - i. S. v. Dachboden |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
si ce n'est (que) +Ind. Konj. | nur (dass) | ||||||
à condition que +Inf. Konj. | nur wenn | ||||||
à condition de +Inf. | nur wenn | ||||||
excepté que Konj. | nur, dass ... | ||||||
au seul motif que Konj. | nur, weil | ||||||
mural, murale Adj. | Wand... | ||||||
en applique [BAU.] | Wand... | ||||||
éolien, éolienne Adj. [CHEM.] | Wind... | ||||||
outre que Konj. veraltet | nicht nur dass | ||||||
seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... | ||||||
non seulement ..., mais aussi ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
non seulement ..., mais également ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
hardi ! | nur zu! | ||||||
pour peu que Konj. +Subj. | sofern ... (auch) nur | ||||||
Cause toujours ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
Cause toujours, tu m'intéresses ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
ne ... jamais que Adv. [form.] - caractère immuable | immer nur | ||||||
hardi ! | nur Mut! | ||||||
pour de faux | nur zum Schein | ||||||
pas d'affolement ! | nur keine Aufregung! | ||||||
pas d'affolement ! | nur keine Panik! | ||||||
à ceci près que ... | nur mit dem Unterschied, dass ... | ||||||
Courage ! - formule d'encouragement | Nur Mut! | ||||||
être porté(e) sur la chose [ugs.] | nur an das eine denken [fig.] [ugs.] | ||||||
être porté(e) sur la bagatelle [ugs.] | nur an das eine denken [fig.] [ugs.] | ||||||
Que de la frime ! [ugs.] | Nur für den Flex! [sl.] Jugendsprache |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Allez-y ! | Nur zu! | ||||||
Vas-y ! | Nur zu! | ||||||
Il faudra d'abord me passer sur le corps ! | Nur über meine Leiche! | ||||||
Histoire de rire. | Nur zum Scherz. | ||||||
Il ne faut pas aller plus vite que la musique ! | Nur nichts überstürzen! | ||||||
Ce n'est qu'une apparence. | Das scheint nur so. | ||||||
Il ne fait que jouer. | Er spielt nur. | ||||||
Je jette juste un coup d'œil. - dans un magasin | Ich schaue nur. - in einem Geschäft | ||||||
Seule la grenouille s'est trompée de conte. | Nur der Frosch hat sich im Märchen geirrt. | ||||||
N'aie pas peur, tu vas réussir ! | Nur keine Angst, du wirst es doch schaffen! | ||||||
Par pure plaisanterie je dis ... | Nur zum Spaß sagte ich ... | ||||||
Ce n'est que par hasard qu'ils ont trouvé le trésor. | Nur durch Zufall haben sie den Schatz gefunden. | ||||||
pas sérieux s'abstenir ! | nur ernst gemeinte Zuschriften! | ||||||
Seuls 10 % des élèves ont réussi l'examen, c'est dire si les épreuves étaient difficiles. | Nur 10 % der Schüler haben die Prüfung bestanden, das zeigt wohl, wie schwer die Aufgaben waren. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
winschen, schlängeln, aufwinden |
Werbung